Le mot vietnamien "á hoang mạc" se traduit par "subdésertique" en français. Voici une explication détaillée et facile à comprendre pour un apprenant du vietnamien.
"Á hoang mạc" décrit une région qui se situe à la limite d'un désert, où les conditions sont sèches mais pas aussi extrêmes qu'un désert complet. C'est un type de climat qui peut avoir des caractéristiques semi-arides.
On utilise "á hoang mạc" pour parler de zones géographiques qui ne reçoivent pas beaucoup de pluie et où la végétation est rare, mais qui ne sont pas complètement désertiques. Ce terme est souvent utilisé en géographie et en géologie.
Dans des contextes plus avancés, "á hoang mạc" peut être utilisé pour discuter des impacts environnementaux, des changements climatiques ou des études écologiques. Par exemple, on pourrait dire que le changement climatique augmente la superficie des zones classées comme "á hoang mạc".
Il existe quelques termes connexes qui peuvent être utilisés dans des contextes similaires : - Hoang mạc : désigne un véritable désert. - Khí hậu khô : se réfère à un climat sec, qui peut inclure les zones "á hoang mạc".
Bien que "á hoang mạc" se réfère principalement à un climat, il peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire des situations de manque ou de rareté, comme dans "một á hoang mạc tình cảm" qui pourrait signifier un manque d'affection ou d'émotions.